“新冠肺炎”疫情引起全世界的关注,同样牵动着北师港浸大外国师生的心。同舟共济,共克时艰。他们通过文字和视频,为中国祝福,期待疫情早日结束。

 

爱德华多·摩纳哥博士(意大利)

全球化与发展专业课程主任

Dr Edoardo Monaco (Italy)

Programme Director of Globalisation and Development

中国是个历史悠久的伟大国家,在这里游历多年的外国人,必然不会错过湖北和武汉丰富的历史遗产和深厚的文化积淀。当下这个艰难的时刻必将过去,最终也会一如既往地书写这个国家的坚韧、尊严和勇气。

中国人张开双臂欢迎我们,对我们来说,中国现在是、将来也会是我们的家,她的魅力是我们留下的意义和目的:让我们一起努力,共创更加光明美好、和平繁荣的未来!

Learning about China as a foreign guest, over the years, has inevitably meant appreciating the rich heritage and profound relevance of Wuhan and Hubei province in the history of this glorious country. This particularly challenging moment is bound to pass and it is ultimately destined to only further enrich the nation’s track record of resilience, dignity and courage.

For me and so many others welcomed here with open arms, China is and will be home, meaning and purpose: together we stand, for a better and even brighter future of shared peace and prosperity!

 

柔恩(英国)

媒体与传播专业外国实习生

Rowan McCaffery (UK)

Foreign Intern of Media and Communication Studies Programme

中国正在有效地应对这段困难时期,媒体对公众透明,大家都尽量采取防疫措施,确保自己和他人的健康和安全。

中国人聪明能干,分别用10天左右的时间就在武汉建立两家新医院,让更多感染者得到治疗。

在我看来中国人都齐心协力,互相打气,也会向外国人传递和翻译疫情信息,让大家都能知晓真实动态。

I think China is doing a good job at handling this difficult time, with the media being transparent with the public. Everyone is sticking to the prevention tactics and making sure that themselves and others stay healthy and safe.

They showed their resourcefulness by building two new hospitals in Wuhan in 10 days in order to make sure everyone infected will be treated well.

Local people seem to be working together to keep up each other’s spirits and also relaying and translating information in Chinese to foreigners in order to make sure everyone has the right information.

 

閔东元(韩国)

2016级计算机科学与技术专业学生

Dongwon MIN, Dennis (South Korea)

Year 4, Computer Science and Technology Programme

新型冠状病毒正折磨着中国,它的高度流行,令许多人只能担心地留在家中。

当前的形势还有些困难,世界各地的许多专家都在向中国伸出援手。痛苦是暂时的,我坚信中国人民将克服。

我支持中国,并祈祷情况早日改善。

中国加油!

Currently, China is suffering from the coronavirus. Due to the high prevalence of the coronavirus, many people of China are trapped in their homes and are concerned about the situation.

The current situation is not good, but many experts from all over the world are trying their best to help china. Even though it is painful now, I strongly believe that the people of China will overcome it.

I am here supporting China. I pray that the situation will improve.

中国加油!

 

朴延珠(韩国)

2017级影视学专业学生

Victoria Park (South Korea)

Year 3, Cinema and Television Programme

新型冠状病毒引起恐慌、焦虑,也给学校安排和工作带来意想不到的变化。

但是,作为北师港浸大的学生,我希望大家保持镇定和积极心态,也鼓励我们的亲人,一切都会好起来的,生活很快就会恢复正常。

我相信在这段时间里中国政府和我们的大学正在尽力做到最好。

加油!

I am aware that the coronavirus has brought fear, anxiety, and sudden changes to school and work.

However, as one of UIC students, I urge others to stay calm and positive, while encouraging our loved ones to know that everything will be fine as time goes by and things will be back to normal soon.

I believe the Chinese government and our college are doing their best during this time.

Jiayou!

 

塞莱斯特·贝拉斯奎斯(委内瑞拉)

2018级媒体艺术与设计专业学生

Celeste Velásquez (Venezuela)

Year 2, Media Arts and Design Programme

2020年开启了新的十年,但在中国人的生活中出现了出乎意料的难题。毋庸置疑,中国包括武汉人民展现了非凡的能力,他们勤奋、自制,不让自己陷入特殊时期的恐慌,并相信大家最终能一起克服困难。

我谨向那些抵抗这种恶性疾病侵害的人和奋战在抗“疫”前线的人表示敬意,我钦佩你们的勇气,你们很坚强,我们都相信你们。

While the beginning of the decade brought forth an unexpected problem in the lives of Chinese citizens, it is without shade of doubt that China and the citizens of Wuhan have displayed extraordinary prowess in diligence and self-control; not allowing themselves to fall prey of panic that so commonly arouses during such times, and trusting themselves and each other in their capacity to work together and succeed together.

My respects go out to those who fell victim to this vile disease and my words of courage to those who are battling it as we speak. You are strong, and we all believe in you.

Together 5

 UIC外国老师在邮件中表达对中国学生的关心

 

还有外国师生录制了视频,一起来听听他们的加油声!

 

看到来自五洲四海的应援,让我们觉得世界有爱,自己并不孤单。北师港浸大师生来自30多个国家和地区,组成了一个包容多元文化、团结互助的大家庭,很多外国人都把这里当成了他们的第二个家。

希望我们早日战胜疫情,回到有爱的校园相聚!

 Together 1

“学汉语,我们认真并快乐着”

Together 2

国际师生包饺子、吃月饼,共庆中秋

Together 3

外国师生体验中国书法

 

 

 

视频:温铭辉

编辑:何锭 余媛滢

Samuel Burgess  Lauren Richardson

(来源:新闻公关处)

 

 

校园新闻

all-english-teaching-environment-at-uic-cn全英文教学是北师港浸大(UIC)的特色之一。有些同学在选择UIC时,既对全英文教学充满期待,又担心自己是否能够适应。今天,这些UIC校友和在校生要给你吃一颗“定心丸”。 1 林梵于2012年入...
20200401uic近期,新冠肺炎疫情在国外加速蔓延,呈全球“大流行”的严峻形势。北师港浸大(UIC)身在海外的师生和校友成了大家牵挂的对象。 疫情暴发以来,北师港浸大国际发展处与国际生、交换生一直保持着密切联系,提供...
20200330uic3月30日,北师港浸大(UIC)举行毛亚庆教授任命仪式。知名教育管理专家毛亚庆教授出任北师港浸大党委书记和副校长(行政)。 北师港浸大校长汤涛教授欢迎毛亚庆教授加入UIC 毛亚庆曾担任北京师范...
20200330ao大学生活如何规划?未来北师港浸大(UIC)将如何发展?广东考生报考UIC有哪些途径?3月28日下午,中国科学院院士、UIC校长汤涛做客南方日报“南方青春高考季-2020年广东高考招生咨询会”在线访谈直...